- « Puisque je te protèges, tu devrais continuer à sourir »
- ―Allen Avadonia
Le Serviteur du Mal est une chanson produite par Akuno-P et sortie le 29 avril 2008. Il s'agit de la deuxième chanson de l'Histoire du Mal et d'une suite de La Fille du Mal.
Résumé[]
La chanson se déroule à Lucifenia, où un domestique, Allen Avadonia, sert la Princesse Riliane Lucifen d'Autriche. Il révèle être son frère jumeau et qu'ils ont été séparés à cause "d'égoïstes raisons d'adultes". Le serviteur promet que même si le monde entier lui tourne le dos, il continuera de la protéger.
Il visite un jour le Royaume d'Elphegort et tombe amoureux de Michaela. Cependant, Kyle Marlon est également amoureux d'elle. Riliane, jalouse, commande son assassinat. Allen déclare qu'il exaucera toutes ses volontés mais se demande pourquoi ses larmes ne s'arrêtent pas de couler. Quelque temps après cet incident, il sert à Riliane de la brioche pour son goûter et cette dernière rit innocemment.
La Révolution Lucifenienne commence quelques temps après, et Allen réalise que Riliane sera exécutée. Malgré le fait qu'il sait qu'il pourrait s'agir du destin de sa sœur, il jure une fois de plus de la protéger. Il échange ses vêtements avec elle, déclarant que personne ne remarquera quoi que ce soit puisqu'ils sont jumeaux. Il est ensuite arrêté en tant que "princesse" et Riliane s'enfuit. Allen est exécuté publiquement après son emprisonnement et Riliane le regarde dire sa propre phrase préférée, depuis la foule. Dans ses derniers instants, Allen souhaite pouvoir renaître afin de jouer à nouveau avec elle.
Composition[]
Originellement, Akuno-P avait utilisé les banques vocales VOCALOID2 de Kagamine Rin et Len, mais il a plus tard changé le chant et utilisé la version Act2 de leurs banques de voix. Rin est utilisée dans les chœurs jusqu'au moment de l'exécution et elle chante durant le dernier pont, avec des paroles différentes de celles de Len. Les instruments utilisés dans la chanson originale sont l'orgue électronique, la basse, le piano, une boîte à musique, une batterie, des cymbales et un effet sonore pour la guillotine.
La chanson est construite comme ceci
R (Instrumental); C - P - R; C - P - R ;(Instrum.); C - P - R; C - P - R - Coda (Instrum.)
avec R pour Refrain, C pour Couplet et P pour Pont
La chanson démarre avec le refrain et une version instrumentale du refrain, qui se termine à 0.15. La chanson répète ensuite la séquence avec les couplets (0.32, 1.25, 2.22 et 3.13), les ponts (0.49, 1.42, 2.38 et 3.28) et les refrains (1.06, 1.58, 2.57, 3.47). Cette séquence se répète quatre fois. Entre les deux premières séquences, il y a une variation instrumentale des deux premières phrases du refrain à 2.15. Après le dernier refrain, une coda clôt abruptement la chanson à 4.04, et elle se termine avec la version instrumentale du refrain. Il est intéressant de noter que la structure de cette chanson rappelle celle de La Fille du Mal.
Une version remixée de la chanson avec un autre PV a été produite par mothy, intitulée "Le Serviteur du Mal ~velvet mix~". Elle est sortie pour célébrer le deuxième anniversaire de Len. Les instruments utilisés dans le remix sont les flûtes, la boîte à musique, la batterie, l'orgue, des instruments à corde, un piano et une guillotine au son plus agressif.
Paroles[]
もしも 生まれ変われるならば
君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる
期待の中僕らは生まれた
祝福するは教会の鐘
大人たちの勝手な都合で
僕らの未来は二つに裂けた
たとえ世界の全てが
君の敵になろうとも
僕が君を守るから
君はそこで笑っていて
君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる
隣の国へ出かけたときに
街で見かけた緑のあの娘
その優しげな声と笑顔に
一目で僕は恋に落ちました
だけど王女があの娘のこと
消してほしいと願うなら
僕はそれに応えよう
どうして?涙が止まらない
君は王女 僕は召使
運命分かつ 狂おしき双子
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
君は笑う 無邪気に笑う
もうすぐこの国は終わるだろう
怒れる国民たちの手で
これが報いだというのならば
僕はあえて それに逆らおう
「ほら僕の服を貸してあげる」
「これを着てすぐお逃げなさい」
「大丈夫僕らは双子だよ」
「きっとだれにもわからないさ」
僕は王女 君は逃亡者
運命分かつ 悲しき双子
君を悪だというのならば
僕だって同じ 血が流れてる
むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
頂点に君臨してた
とても可愛い僕の姉弟
たとえ世界の全てが
君の敵になろうとも
僕が君を守るから
君はどこかで笑っていて
(ついにその時はやってきて
終わりを告げる鐘が鳴る
民衆などには目もくれず
君は私の口癖を言う)
君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる
もしも生まれ変われるならば
その時はまた遊んでね
Moshimo umarekawareru nara ba
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu aware na futago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
Boku wa aku ni datte natte yaru
Kitai no naka bokura wa umareta
Shukufuku suru wa kyoukai no kane
Otonatachi no katte na tsugou de
Bokura no mirai wa futatsu ni saketa
Tatoe sekai no subete ga
Kimi no teki ni narou to mo
Boku ga kimi wo mamoru kara
Kimi wa soko de waratte ite
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu aware na futago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
Boku wa aku ni datte natte yaru
Tonari no kuni e dekaketa toki ni
Machi de mikaketa midori no ano ko
Sono yasashige na koe to egao ni
Hitome de boku wa koi ni ochimashita
Dakedo oujo ga ano ko no koto
Keshite hoshii to negau nara
Boku wa sore ni kotaeyou
Doushite? Namida ga tomaranai
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu kuruoshiki futago
"Kyou no oyatsu wa BURIOSSHU da yo"
Kimi wa warau mujaki ni warau
Mou sugu kono kuni wa owaru darou
Ikareru kokumintachi no te de
Kore ga mukui da to iu no naraba
Boku wa aete sore ni sakaraou
"Hora boku no fuku wo kashite ageru"
"Kore wo kite sugu onigenasai"
"Daijoubu bokura wa futago da yo"
"Kitto dare ni mo wakaranai sa"
Boku wa oujo kimi wa toubousha
Unmei wakatsu kanashiki futago
Kimi wo aku da to iu no naraba
Boku datte onaji chi ga nagareteru
Mukashi mukashi aru tokoro ni
Akugyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kunrin shiteta
Totemo kawaii boku no kyoudai
Tatoe sekai no subete ga
Kimi no teki ni narou to mo
Boku ga kimi wo mamoru kara
Kimi wa dokoka de waratte ite
(Tsui ni sono toki wa yatte kite
Owari wo tsugeru kane ga naru
Minshuu nado ni wa me mo kurezu
Kimi wa watashi no kuchiguse wo iu)
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu aware na futago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
Boku wa aku ni datte natte yaru
Moshimo umarekawareru naraba
Sono toki wa mata asonde ne
Si seulement nous pouvions renaître
Tu es la Princesse Je suis le Serviteur
Pitoyables jumeaux Au destin divisé
Je te protégerai Car c’est mon rôle
J’en deviendrai même le Mal si il le faut.
Venus au monde dans l’espérance,
Bénis par le son des cloches des églises.
À cause des convenances arbitraire des adultes,
Notre futur s’est séparé en deux.
Même si le monde entier
Devenait pour ainsi dire ton ennemi.
Je t’en protégerai
Pour que tu puisses continuer de sourire.
Tu es la Princesse Je suis le Serviteur
Pitoyables jumeaux Au destin divisé
Je te protégerai Car c’est mon rôle
J’en deviendrai même le Mal si il le faut.
Me promenant dans un pays voisin,
J’aperçus en ville la Dame en Vert.
De sa douce voix et son tendre sourire,
J’en suis tombé amoureux au premier regard.
Cependant ma Princesse souhaite que la Dame en Vert
Disparaisse; si c’est son désir
Alors j’y répondrai très certainement.
Alors pourquoi ? Les larmes ne s’arrêtent pas…
Tu es la Princesse Je suis le Serviteur
Jumeaux qui rendrait fou Au destin divisé
[Aujourd’hui ce sera de la brioche.]
Tu souris Innocemment tu ris.
Le pays connaîtra une fin proche, je pense.
Par les mains d’une nation en colère.
Si c’est ce qu’on appelle la rétribution,
Je la défierai En allant à son en contre.
[Regarde, prend mes vêtements
Enfile-les et enfuis-toi immédiatement.
Tout ira bien Nous sommes jumeaux.
Je suis sûre que personne ne nous démasquera.]
Je suis la Princesse Tu es une Fugitive
Tristes jumeaux Au destin divisé
Si ils disent que tu es le Mal
Alors je le suis aussi Le même sang coulant dans mes veines.
Il était une fois, il y a bien longtemps,
Un royaume perfide et inhumain.
Et celle qui régnait à son sommet
N’était d’autre que ma charmante sœur aînée.
Même si le monde entier
Devenait pour ainsi dire ton ennemi.
Je t’en protégerai
Pour que tu puisses continuer de sourire.
(Finalement le moment est arrivé
Pour les cloches d’annoncer la fin.
Ne jetant même un œil sur la foule
Tu prononças ma phrase préférée.)
Tu es la Princesse Je suis le Serviteur
Pitoyables jumeaux Au destin divisé
Je te protégerai Car c’est mon rôle
J’en deviendrai même le Mal si il le faut.
Si seulement nous pouvions renaître
À cette occasion jouons ensemble à nouveau, dis.
Traduction faite par Abys-ir dîtes "Merryanne"
Texte du clip d'origine[]
///はもう、病で三年も寝たきりだ」
「女王は母上ただひとり」
「ご命令を!王女様」
「ち僕は王子ではなく君の召使だ」
「さあ、ひざまずきなさい」
「パンがなければおやつを食///
///では民は皆、飢え死にしますぞ!」
「これでもうたも、彼女には逆///
「いやああああ!父さん、お父さああ///
「あら、おやつの時間だわ」
「ここは・・・井戸の中?」
「復讐を・・・。復讐を!」
「フクシュウヲ・・・。フクシュウヲ!」
「さよなら」
「この、無礼者!」
「仮面、似合ってないわよ。色男さん。」
「・・・」
「ごめね・・・レン
///est alitée depuis maintenant 3ans en raison de sa maladie.”
“Ma mère est la seule reine”
“Vos ordres, Princesse!”
“Je ne suis pas un prince, je suis votre serviteur.”
“Allez, agenouille toi devant moi”
“S'ils n'ont pas de pain ? Qu'ils mangent de la br///
///Ils vont tous périr de la faim!”
“Avec ça maintenant, personne ne défiera///
“Nooooon! Père, pèèèèèèè///
“Ah, c'est l'heure du gouter.”
“Est ce que c'est... dans un puit?”
“Vengeance…Vengeance!”
“Vengeance…Vengeance!”
“A bientôt.”
“Petit insolent!”
“Ce masque ne te vas pas, tombeur.”
“…”
“Je suis désolée... Len.”
Texte du clip Velvet Mix[]
退屈しのぎにはなりそうね」
「悲しいな、力がなければ国も治められないとは」
「我が国に栄光あれ!」
「この子たちに罪はないのに・・
「火を放て!」
「後継者は一人で十分なのですよ」
「私は昼 僕は夜」
「これも報いか・・・」
「頑張るわよ、あの人の国だもの」
「友達になってほしい」
愛想悪いわね~、相変わらず」
「女王は母上ただ一人」
「碌なもんじゃないわよ、人間なんて
「あの子を頼みます、獅子騎士殿」
「いやああああ!父さん、お父さあああん!」
「これでもう誰も、彼女には逆らえない
どうして・・・お前が・・・」
「ムカつく!ムカつくわアイツ!」
「このままでは民は皆、飢え死にしますぞ!」
「あなたは、誰?」
「緑の髪の女は全て 殺してしまいなさい」
「聞いちゃった~聞いちゃった♪」
「ここは・・・井戸の中?」
「願いをかなえてほしい」
「ひそかな言い伝え」
「ハア・・・ハア・・・」
「どうして、どうして!?」
「フクシュウヲ・・・、フクシュウヲ!」
「仮面、似合ってないわよ 色男さん」
「・・・」
「アネさん、サスガッす!」
「ごめん、約束、守れなかった・・・」
「負け戦だな」
「結局、こんなものよね」
「生きていてごめんなさい」
「ごめんね・・・」
///On dirais bien que ça va tuer le temps.”
“Malheureusement, un pays ne peut être gouverné sans pouvoir.”
“Gloire à notre nation!”
“Même s'ils sont innocents…
“Mettez le feu!”
“Un seul successeur fera l'affaire.”
“Je serai le jour, tu seras la nuit”
“Est-ce aussi mon châtiment…?”
“Je continuerai à me battre, pour ce pays.”
“Je veux qu'on soit amis.”
///aussi méchante que d'habitude~”
“Ma mère est la seule reine.”
“Les humains ne sont pas des choses satisfaisantes///
“Nous vous le confions, monsieur chevalier lion.”
“Nooooooon! Père, pèèèèèèèère!”
“Avec ça, personne ne peut plus la défier///
///Pourquoi… est tu...”
“Il m'énerve ! Il m'énerve, cette peste!”
“Vu la situation actuelle, tous ces gens vont mourir de faim!”
“Qui êtes vous?”
“Tuez toutes les femmes aux cheveux verts”
“Je l'ai entendu~ Je l'ai entendu♪”
“Est ce que c'est... dans un puit?”
“S'il vous plait, réalisez mon voeux.”
“Une tradition secrète”
“Haa…Haa…”
“Pourquoi, pourquoi!?”
“Vengeance…Vengeance!”
“Ce masque ne te vas pas, tombeur.”
“…”
“Pas moins de ce qu'on attend de toi, grande soeur!”
“Je suis désolé, je n'ai pas put honorer notre promesse…”
“Cette bataille est perdue.”
“Finalement, c'est comme cela que les choses sont.”
“Je suis désolée d'être en vie”
“Je suis désolée…”
Chansons associées[]
Le Roi né de la Boue[]
Le Roi né de la Boue raconte la vie du père de Riliane et Alexiel, Arth Lucifen d'Autriche, ainsi que sa relation avec sa femme, Anne Lucifen d'Autriche, la mère des jumeaux. La chanson parle également de son souhait de se battre pour le bien de ses enfants.
Twiright Prank[]
Twiright Prank fait la lumière sur un événement durant l'enfance d'Allen, avant la séparation des jumeaux. Cette chanson montre comment il a rencontré le Démon de la Gourmandise et comment il a appris le "secret de l'océan".
La Fille du Mal[]
La Fille du Mal détaille la vie de la sœur d'Allen, Riliane Lucifen d'Autriche. Cette chanson se déroule parallèlement au Serviteur du Mal et montre sa destitution.
La Fille du Bois ~Wiegenlied Millénaire~[]
La Fille du Bois ~Wiegenlied Millénaire~ montre la vie de la jeune femme en vert, Michaela. Se déroulant dans le pays voisin du vert, la chanson raconte sa rencontre avec l'homme aux cheveux bleus, et sa mort, l'une des conséquences des actions de Riliane.
La Demoiselle Blanche[]
La Demoiselle Blanche détaille comment Allen est parvenu à se manifester physiquement après sa mort auprès de sa sœur, et comment il a empêché Clarith de la tuer. La chanson détaille également comment Michaela rencontre Clarith et comment elle sont devenue amie, elle raconte aussi pourquoi Riliane décide d’anéantir le pays Vert.
Albums[]
Apparitions[]
- Allen Avadonia
- Anne Lucifen d'Autriche (velvet mix; apparaît dans le clip PV)
- Arth Lucifen d'Autriche (velvet mix; apparaît dans le clip PV)
- Chartette Langley (velvet mix; apparaît dans le clip PV)
- Clarith (velvet mix; apparaît dans le clip PV)
- Elluka Clockworker (velvet mix; apparaît dans le clip PV)
- Gast Venom (velvet mix ; première apparition dans le clip)
- Genesia (première mention indirecte)
- Germaine Avadonia (apparaît dans le clip PV)
- Gumillia (velvet mix; apparaît dans le clip PV)
- Kyle Marlon (apparaît dans le clip PV)
- Leonhart Avadonia (apparaît dans le clip PV)
- Michaela
- Mariam Phutapie (velvet mix; apparaît dans le clip PV)
- Ney Phutapie (velvet mix; apparaît dans le clip PV)
- Presi Rogzé (première mention indirecte)
- Riliane Lucifen d'Autriche
- Famille Avadonia
- Famille Impériale de Beelzenia (apparition dans le clip)
- Famille Royale de Lucifenia
- Famille Rogzé (première mention indirecte)
- Lignée Venomania (apparaît dans le clip PV)
- Syndrome HER (velvet mix; apparaît dans le clip PV)
- Humains
- Irregulars
- Possession
Anecdotes[]
Conceptualisation et Origine[]
- La Révolution Lucifenienne est basée sur les événements historiques de la Révolution Française, étant donné que Lucifenia elle-même est basée sur la France et Riliane, sur Marie-Antoinette.
- L'expression "du Mal" (aku no) est communément utilisée pour caractériser les chansons de la série L'Histoire du Mal. Le créateur des Chroniques d'Evillious, mothy, répond également au nom de "Akuno-P", littéralement "le producteur du mal".
- Le titre anglais de la chanson, "His significance of existence" (littéralement Le sens de son existence) fait référence à la dévotion d'Allen à satisfaire Riliane, et au fait qu'il la chérisse plus que n'importe qui d'autre.
- L'échange de Riliane et Allen pourrait être une référence au Conte de Deux Cités, où le personnage Carton échange ses vêtements avec son ami Darnay et est exécuté à sa place.
Curiosités[]
- Quand le texte apparait au troisième pont, Allen est représenté par son vocaloid Len.
- Certaines paroles de la chanson sont le reflet de celles de la Fille du Mal.
- Avant chaque refrain, on peut voir dans le clip des citations en lien avec la scène représentée. Elles sont colorées pour indiquer quel personnage parle. Ces citations peuvent être retrouvées dans le light novel La Fille du Mal: Clôture de Jaune.
- Une adaptation manga de la série est sortie, qui n'est pas officielle cependant ; un prologue non-officiel au light novel de la chanson a également été publié, intitulé "Le Serviteur du mal ~ Opera Buffa!~".
- La dernière ligne de la chanson est une présente dans La Fille du Bois ~Wiegenlied Millénaire~, prononcée par Michaela, juste au moment de mourir.
- La chanson a été remixée par mothy peu de temps après la sortie de Kagamine Len ACT 2 et s'intitule "Le Serviteur du Mal (Version Modifiée)", une piste revue et corrigée afin d'améliorer la qualité sonore tout en restant similaire à la version originale.
- Une autre version arrangée est sortie, intitulée "Le Serviteur du Mal ~Velvet Remix~" dans Prelude to Forest.
- Cette chanson et celle qui la précède ont aussi été remixées dans une seule chanson intitulée "La Fille et le Serviteur du Mal", une piste instrumentale inclsue dans Quatre Mélodies du Mal ~ Compilation Musicale de la Fille du Mal~.
- La Fille et le Serviteur du Mal, ainsi qu'un autre remix de Torabolta intitulé "Le Serviteur du Mal Version Réarrangée" sont inclus dans "La Fille du Mal: Musique de fond pour lectures" pour promouvoir la sortie de l'album La Fille du Mal: Acte 1.
- Commentant la chanson, mothy exprima sa lassitude vis-à-vis de la chanson comme pour La Fille du Mal, fatigué d'avoir dû les écouter autant avec tous les remix et différentes versions. Plus tard, il admit qu'il n'y aurait pas de Akuno-P sans ces chansons.
- Le Serviteur du Mal apparaît dans le jeu 3DS Hatsune Miku and Future Stars: Project Mirai.
- Un autre détail étrange du PV : Allen raille Riliane "Je ne suis pas un prince, je suis votre serviteur", impliquant qu'il lui aurait déjà révélé qu'il est son jumeau lors de leur rencontre.
Galerie[]
Liens externes[]
- Wiki Vocaloid
- Version Demo
- Version originale
- Version originale (instrumentale)
- Version Acte II
- Version Evils Theatre
- Version Velvet Mix
- Version Velvet Mix (instrumental)
- Version Asami Shimoda
- Version Evils Kingdom
- Version Four Melodies of Evil
- Version musique classique
- Version musique classique II
- Version arrangée (instrumental)
- Version SCAP
- Version court clip de Vocalolegend