« Juste avant sa mort, un homme solitaire a créé ce petit théâtre au fond de la forêt. »

Heartbeat Clocktower est une chanson publiée par Akuno-P le 1er octobre 2009 et dont le clip est sortit le 25 avril 2010. Il s'agit de la cinquième chanson de la série Clockwork Lullaby, décrivant les expériences de Gear au Théâtre du Mal.

Résumé Modifier

La chanson concerne le gardien du tour horloge Heartbeat, dont le rôle est d'entretenir les engrenages pour maintenir en vie la Poupée de l'horloger. Le gardien pense au précédent maître de la tour, l'incarnation de la cupidité, qui s'était ruiné et n'avait laissé que la poupée avec des marques de brûlure. La chanson décrit le "collectionneur" qui a créé un théâtre pour ses "objets de collection", Gear observe le Maître du cimetière et sa prétentieuse servante s'occuper de leurs activités quotidiennes; Le texte du clip explique que la tour semblait s'animer en chantant un jour.

Les ciseaux tachés de sang et l'épée violette restent en sommeil parmi les reliques du péché, l'Utopie ne pouvant toujours pas être créée. Réalisant que l'horloge dont s'occupe le gardien est tombée en panne et que le temps de la poupée est presque écoulé, Gear prend son cœur et se sacrifie pour alimenter la tour horloge afin de remplir sa tâche. À la fin du clip, le texte décrit à quel point celui qui a construit le théâtre a adoré la poupée mécanique.

Paroles Modifier

時計塔の 歯車の音

かつての主人 物欲の化身
自らの罪は いつの日か

彼女の半身に今も残る 醜い火傷の跡は

今日もまた 迷い込んだ

主役気取りの あの「女の子」


「血染めの鋏」 「紫色の刀」

時計の針が 止まることは



響き合って そして新たに始まる物語

Tokeitou no haguruma no oto
Sore wa kanojo ga ikite iru akashi
Kono byoushin ga tomarani you ni
Mimamoru no ga "Boku" no yakume

Katsute no shujin butsuyoku no keshin
Mizukara no tsumi wa itsu no hika
Onore jishin wo horobosu no da to
Doushite hayaku kidzuke na katta ka

Kanojo no hanshin ni ima mo nokoru minikui yakedo no ato wa
Ano futari no omoide wo kizanderu

Kyou mo mata mayoikonda
Nanimo shiranu aware na houmonsha
Karera mo sugu "Hakaba no Aruji" no
Ibukuro ni osamaru koto darou

Shuyaku kidori no ano "onna no ko"
Itsumo toori no wagamama sanmai
"Kataware" wo ushinatta samishisa
Sukoshi kao ni yadoshi nagara

Kodoku na otoko ga sono shi no magiwa ni tsukuri ageta
Mori no oku no chiisana eigakan
Wasure sarareta sono toki ni nari hajimeta
Zenmaijikake no komoriuta

"Chizome no Hasami" "Shishoku no Katana"
Imada mezamenu karera wo matsu hibi
Subete no uta ga katarareta toki ni
Yuutopia wa kansei suru rashii

Tokei no hari ga tomaru koto wa
Kanojo jishin no owari wo imi suru
Sabitsuite kaketa hagurumatachi
Nokosareta jikan wa nagakunai

Kodoku na otoko ga sono shi no magiwa ni tsukuri ageta
Mori no oku no chiisana eigakan
Kanchou wo tsutomeru no wa kare ga motto mo ai shita
"Zenmaijikake no Ningyou"

Kakugo wa kimeta
Boku wa mizukara no hidari mune ni
Sotto te wo ate fukaku sashikonda...

Boku no zenmai wa tokeitou no haguruma to
Hibiki atte soshite arata ni hajimaru monogatari
Tokei no hari ga tomaranu you ni
Mawari tsudzukeru no ga boku no yakume

The sound of the clocktower’s gears
That is the proof she’s alive
So that this second hand doesn’t stop
Watching over it is “my” role

The former master, a personification of greed
Why couldn’t he notice sooner
That his own sin would ruin himself
One of these days?

The ugly burn marks that remain on half of her body even now
Etch those two’s memories

Today again there are lost
Pitiful visitors who don’t know anything
Before long they’ll probably be delivered
Into the “Master of the Graveyard”’s stomach

That “girl” pretending to be the lead role
As usual is absorbing herself in selfishness
While the loneliness of having lost her “counterpart”
Shows a little on her face

Just before his death a solitary man created
That small theater deep in the forest
In that time when it was left behind, it began to ring out
The clockwork lullaby

“Bloodstained scissors”, “Violet katana”
The days we wait for those who have yet to wake
When all the songs have been recited
It appears Utopia will complete

The clock hand stopping
Means the end of herself
The time left in the rusted and chipped gears
Isn’t long

Just before his death a solitary man created
A small theater deep in the forest
The one acting as curator is the one he loved most
“The Clockwork Doll”

Resolving myself
I gently placed my hand
Into my own left breast and reached in deeply…

My spring resounds with the gears of the clocktower
And the story begins anew
So that the clock hands don’t stop
Continuing to turn is my role

English translation by Pricechecktranslations

Texte du clip Modifier








A solitary man, the ‘Collector’
Created just before his death
A small, small theater.

There was only one work that he screened
Just a documentary introducing his “collection”

When that theater inside the forest
Was completely forgotten by everyone

The springs start to move
A singing voice rings out

The “collection” pieces, with their own hands
Begin to make a new story

In the small, small theatre
The one acting as curator,
Is the one he loved most in his lifetime,
“The Clockwork Doll”

And the lead role is…

English translation by Pricechecktranslations

Chanson liées Modifier

Handbeat ClocktowerModifier

Handbeat Clocktower 

Miniature Garden GirlModifier

Miniature Garden Girl 

Master of the CourtModifier

Master of the Court 

Master of the GraveyardModifier

Master of the Graveyard 

Capriccio FarceModifier

Capriccio Farce

Albums Modifier

Apparition Modifier

Anecdotes Modifier

Conception et Origine Modifier

  • Le titre de la chanson fait allusion au sacrifice du coeur de Gear pour l'horloge, laissant son battement de cœur l'enflammer et maintenir en vie la poupée du mécanicien.

Curiosités Modifier

  • Au cours du clip, les sept péchés capitaux sont représentés par des engrenages colorés avec la couleur du péché correspondant; le sarcelle d'hiver représentant la paresse tourne plus lentement que les autres, tandis que celui représentant la colère tombe au bord de l'écran pendant la séquence d'ouverture de la chanson.
  • La chanson
  • Pendant la chanson
  • Les septs
  • Dans l'album

Galerie Modifier

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .